Ελληνικά

Με το κανάλι έπαθε πλάκα η αναγνώστριά μας η Ν. που πριν καιρό μου έγραψε:

Υπάρχει ένα κανάλι στο ΥouΤube, το ‘παιδικά τραγούδια ελληνικα’ για το οποίο σας γράφω. Ο γιος μου που είναι 3,5 χρονών άρχισε να μιλά αλαμπουρνέζικα κι απόρησα που μπερδευόταν εντελώς ξαφνικά, κι αφού τα έψαξα όλα κατέληξα ότι είχε παίξει ρόλο το συγκεκριμένο κανάλι με τα τραγούδια του που του έβαζα να βλέπει.   Εξηγώ: Το κανάλι έχει βγάλει γνωστά παιδικά τραγούδια (ήταν ένα μικρό καράβι κτλ) αλλά είπε να πρωτοτυπήσει και πήρε και γνωστά αγγλικά τραγουδάκια. Τα μετέφρασε κατά λέξη και στα πιο πολλά είτε δε βγαίνει νόημα είτε το συντακτικό είναι εντελώς λάθος!

Ενδεικτικά αναφέρω: – Τα πορτοκάλια είναι σφαίρες – Έχω δυο μικρά αυτάκια και μεγάλη μια μια ουρά – Το πρωί μόλις ξυπνήσω κάθομαι στα μαλακά (;;) – Η γυμναστική είναι υγεία, είμαστε υγιείς σύντομα – Γροθιά τρώμε υγιεινά – Και η αποθέωση: Ένα τραγούδι που το έχουν βαφτίσει “Τα ζώα πήγαν δυο μαζί”. (Τα ζώα θερμαίνονται όλα μαζί για μια ζωή / το γουρούνι νόμιζε τον παράδεισο…)

Δευτερευόντως να σας πω ότι τα γράμματα που είναι τύπου καραόκε και περνούν απο κάτω είναι μπερδεμένα μικρά με κεφαλαία όπως να ‘ναι, τα κεφαλαία τα τονίζουν, και πολλές φορές άλλα λέει το τραγούδι άλλα γράφουν.

Νομίζω πως όσοι ασχολούνται με παιδικό θέατρο, τραγούδια ή παραμύθια πρέπει να είναι σοβαροί καλλιτέχνες και να μην κάνουν δουλειές άρπα κόλλα ή να απευθύνονται στα παιδιά λες κι είναι ….

Πηγή: www.lifo.gr

Views: 24

Μια σκέψη στο “Οι γονείς που βάζουν στα παιδιά τους ελληνικά παιδικά τραγουδάκια απ’ το ΥouΤube ας διαβάσουν πρώτα αυτό !”

Αφήστε μια απάντηση